31 October 2014

Reclamation of Hong Kong Island



There is a reclamation development in the bay of Hong Kong Island in recent years.  When I look back the view of the Island from twenty years ago when I visited Hong Kong for the first time, it looks far different.

「香港島の埋め立て」セントラルの埋め立て地がどんどん広がり、近く新しいベイエリアが完成するらしい。最近、観覧車が設置されて横浜の様な雰囲気になってきた。20年 程前に初めて香港に訪れた時から比べると、香港島の景観は全く変わってしまった。

30 October 2014

Poulet a la moroccan au citron


This is my trial dish for my lesson.  This one was the first try.  I usually compose my original recipe for two to three times of cooking.

「鶏のレモン風味のモロッコ蒸し」これは料理レッスン用の試作料理。大体いつも2、3回の試作でレシピを仕上げる。

29 October 2014

Mapo doufu



This is the most famous Sishuan Chinese dish.  Sishuan exist in the middle of the continent of China.  Due to their geographic situation, they don't have enough fresh water so they use lot of Chili oil in their cuisine.  I didn't put Chili oil into this one, I dear to make one when I have time.

「麻婆豆腐」これは冷蔵庫にある、桂林辣椒(豆板醤に近いもの)で作ったもの。中華を勉強した友人曰く、四川料理にとってラー油は水で、先ずラー油作りから始めなければならないそうだ。

これはラー油もなしで、肉も豚肉で作った邪道だが、ご飯に合うがっつりおかずだ。随分前に買った本格スパイス店の「花山椒」が効いて、とても美味しく感じた。

山椒の刺激のことを中国語で「麻」という。これは、山椒(唐辛子ではない)が舌を麻痺させる感覚のことを示すらしい。日本的には美味しくない豆腐も豚肉も、ラー油と花山椒にまぶせば美味しく感じる魔法にかかる。上の写真は麻婆丼。

28 October 2014

Kiss no Nambanzuke



Kisu is one of the most delicious white fish in Japan.  They're known for the fish for Tempura.  It's expensive in Japan but same as in Hong Kong local market as well.

These are too small to make Tempura, so I made simple deep fry and marinate with vinegar based sauce.

「キスの南蛮漬け」キスは日本でも夏の魚で香港でも夏から出だした魚。日本のてんぷら用より随分小ぶりだが、値段は同じ様な小魚の春先に出る小鯖や小鯵の倍する。

中骨を取るのが面倒だったので、そのまま衣を付けて揚げた。長持ちするようにしっかり揚げて、お酢も強めに作った。キスはとても旨味のある魚で、小アジなどの青魚で作るより上品でとても美味しくできた。しかし中骨は硬いので、やっぱり開きにすればよかった。

27 October 2014

Vegetable soup with noodles



Japanese people love soup with noodles.  We have many soup noodle dishes such as Soba, Udon, Ramen and many other types of noodles.  I make my original simple noodle dish with the vegetable soup I made earlier.  Above photo is with instant ramen noodles and the below is with Somen noodles.

「野菜スープ麺」先日の野菜スープを使った簡単なお昼の料理。上の写真はサッポロ一番の味噌味。ラーメンともやしを茹でた湯を捨て、野菜スープにインスタントスープの粉を1/2ほど入れた。

最近はあまり即席ラーメンを食べないが、たまに食べると美味しい。日本の製麺会社の企業努力は凄まじく、年々美味しくなっていると思う。私の好きなインスタント麺は、地元の棒ラーメンのアベックラーメン、サッポロ一番の味噌、塩、マルちゃん製麺の醤油。

下の写真は、スープに少量のうす口醤油を足して作ったひやむぎのにゅう麺。こちらの方がラーメンより私の好みだった。

26 October 2014

End of summer Dinner

"Sea uchin Chawanmushi"
「うにの茶碗蒸し」
"Sesame oil aubergine"
「茄子のごま油焼きお浸し」

"Beans in spicy sesame sauce"
「豆の七味胡麻和え」

"Chicken marinated in Ginger"
「鶏の生姜漬け焼き」

"Hijiki"
「ひじき」

"Shimeji mushroom with fried tofu"
「しめじと油揚げ」


Other dishes
**
"Shikoji marinated magret canard"
"Sanma balls in clear soup"
"Shitake mushroom rice"

その他
「鴨の塩麹焼き」
「秋刀魚のつみれのお吸い物」
「椎茸の炊き込みご飯」

I invited my friend for casual dinner while ago.  These dishes are relatively easy Japanese dishes to make in Hong Kong.  It's not easy to cook Japanese in Hong Kong because there is very few seasonal ingredients here.

Unless you go to local market, vegetables and fishes are same all year long in super markets in Hong Kong.  Sometimes I feel bit crazy to see same things all the time.  Yet I was finally motivated to cook with bit of creative mind since my friend came.  I've forgotten to take dishes later in dinner.

「夏の終わりの家呑み」10月上旬のころの料理。これらは比較的簡単に香港でできる和食だ。香港には季節感のある食材があまりないので、和食は特に気持ちを高めなければ創作意欲が湧かない。

香港の一般的なスーパーには年中同じものしかなく、気持ちが滅入るが、お友達に来て頂いてたことで、少し新しいお料理も作ることができた。しかし後半写真を撮り忘れた。

25 October 2014

Air in Hong Kong

October 21 2014, 5:57 PM


Through my six years of life in Hong Kong, I know that the air in October is bad.  I usually take a long walk along in the mid level.  I want to get out from my room for my health though I'm wondering this is a solution to be healthy to be outside here.

I was feeling uncomfortable my eyes were painful after two hours of walking.

「香港の空気」例年通り10月は特に悪い。街中に住んで気付いたことは、空気汚染の酷い日は異臭がする。あまり気にせずウォーキングをしたら、目が痛くなった。

Marukoban




Managatsuo; butter fish is very popular and expensive fish in Hong Kong market.  This is a similar fish to butter fish, which I don't exactly know the name but much cheaper and as good as as butter fish.

I think in Hong Kong people steam the fish and pour the sweet soya sauce but I cooked in Japanese way.  The fish is fat and tasty.

「マルコバン」これはマナガツオに似た魚。調べたら南洋系の魚で鯵の種類であるらしい。香港ではマナガツオがハタ類と同等に高級魚とされている。これはマナガツオの半分ほどの値段だが、同様に美味しく脂がのっている。

この魚は皮が厚く、身の繊維は細かく硬いがとても脂があり、臭みも無い。香港では、魚は蒸籠で蒸し、調合した少し甘めの醤油をかけ、ネギと生姜の千切りを乗せてて食べるのが一般的だが、私は生姜と一緒に和風に煮つけた。この魚は脂があるので、こってり味が合う。

それにしても、市場の魚屋の腹出しの切り目がひどい。彼らは中華包丁で魚もさばくので、いつもこんな感じ。せめて反対側の腹に切り目を入れてくれたらいいのに。

24 October 2014

Vegetable soup


I was daring to make something feels good to eat.  This is a soup made with a broth with real chicken.  I took the broth with chicken bones with vegetables then strained it.  Then made a soup with slices of carrots, celery, shallot, leeks.

「野菜スープ」本当に美味しいと思えるようなものを作ろうと思い、シンプルかつ手の込んだ野菜スープを作った。先ず、鶏ガラとセロリ、玉ねぎから出汁をとった。セロリは臭い消しになり、玉ねぎは甘みが出る。香港では鶏は大小問わず一羽で売られているので、ガラの出汁を取りやすい。

翌日鍋にオリーブオイルを入れ、ニンニク、エシャロット、ネギ、セロリ、にんじんなどの野菜の薄切りを炒め、前日のストックを入れて柔らかくなるまで煮込んだ。

味付けは塩のみ。これで旨味調味料などの余計な味付けが全く無い、鶏と野菜の旨味だけを凝縮したスープができる。ほっとする味でとても美味しかった。市販のチキンストックやキューブを使ったものとは比べものにならない、コクのある優しい自然の味だ。

23 October 2014

Steamed spare ribs with black beans


This is one of my favorite local food in Hong Kong.  I don't exactly like the one from Dim Sam but I like to make it myself.  I don't think many western people like this texture of this dish, spare ribs are bit chewy.

「豉汁蒸排骨」これは香港ローカルの料理で私は結構好きなもの。地元の飲茶などにあるが、自分で作っても美味しい。

たたいたスペアリブ(なければ豚バラ)を豆豉、ニンニク、生姜、酒、オイスターソース、醤油、片栗粉で1時間強漬け込む。これを蒸し器で1時間蒸す。大きめの蒸籠があれば、皿のまま蒸す。無ければ蒸し器にクッキングシートを敷いて蒸す。肉が柔らかくなるまで長時間蒸すので、湯がなくならないように注意する。

22 October 2014

Wanchai Market



Wan chai market is my favorite local market in Hong Kong island.  The size of the market is bigger than the one in CWB or North point and it's easy to access.

I was scared to see things sold at this market in the beginning but I've got used to it after few years in Hong Kong.  It's very interesting to see the local food market to understand their food culture.

「街市・湾仔」ここは私がよく行く街市。香港島では規模が大きく、比較的清潔な気がする。香港に来た頃は街市で売られているものが恐ろしく、なかなか近寄れなかったが、最近では魚介や鶏などを買えるようになった。

地元のマーケットというものは、その土地の食文化を理解する一番の近道だ。ここの食材の豊富さには驚く。小規模ながら、豚肉、牛肉、川魚、海魚、貝類などの専門店が軒を並べる。写真の鶏屋の奥には天井まで積み上げられた鳥籠があり、生きた鶏がみっしり詰まっている。

21 October 2014

Nagahama ramen


Nagahama ramen is the ramen from Fukuoka.  Ramen in Kyushu is know its Tonkotsu soup which is made from pork bones.  This is brought from Taiwanese Chinese who immigrated to Kyushu about three generation ago.  In original Japanese culture we didn't have any soup made from pork or chicken but it's made with kelp and dried fish.

「長浜ラーメン」博多で買った長浜ラーメン。九州豚骨ラーメンの発祥は、約3世代前の福建省出身の台湾人の移民によりもたらされ、広まったとされている。元来日本料理には、動物の骨で出汁をとるものは一部山間部以外ない。

私は九州のラーメンでは長浜が一番好きだ。熊本ラーメンよりさっぱりしていて美味しい。長浜ラーメンは、絶対に固めに茹でなければいけない。今回はレタスの湯通しと、辛くないエビのラー油をトッピングした。

20 October 2014

Carbonara de canard


This is a pasta dish I made with saute of duck left over.  Fat of the duck breast and the taste of the meat was as good as using pancetta.   I used whole egg and parmesan cheese for the sauce.  Pasta is spinach linguine.

「鴨のカルボナーラ」前の日の鴨の残りでカルボナーラを作った。鴨の脂と肉の旨味がパンチェッタと同等に美味しく、卵にとても合う。パスタはほうれん草のリングイニで、ソースは全卵とパルメザンチーズ。

19 October 2014

Kurobuta saute

"Gallet de pomme de terre et mais"
 「じゃがいもとコーンのガレット」

"Kurobuta pork with brown mushroom sauce"
「黒豚のソテーとマッシュルームのソース」

18 October 2014

Hong Kong on protest



These are photos of last week of Hong Kong.  More people gather in the evening because it's hot during the day.

「デモ」9月末から続く香港のデモ。お昼は暑いので日が落ちる頃に人が集まる。今日日交通の不便さから地元民のサポートの気概も低くなっている。疲れさせ作戦が中国政府の意図するところだろう。

17 October 2014

Birthday Dinner

"Mousse de carottes au oursin"
「人参とウニのムース」

"Tartar de st. Jaques et saumon au sauce Yuzukosho"
「帆立とスモークサーモンのタルタル・柚子胡椒ソース」

"Magret de canard a la sauce estragon"
「フランス産マグレ鴨のエストラゴンソース」


"Dessert de L'atelier Robouchon"
「ロブションのデザート」



It sounds rather crazy but I cooked myself my birthday dinner with my husband.  This is only because there is no restaurant I truly like in Hong Kong.  I love wine and champagnes so we bought good bottles for it.

I love cooking itself so it was wonderful opportunity for me to cook the food exactly what I like with more budget with luxe ingredients.  There is nothing more I could wish when I can share this joy with my partner.

「誕生日ディナー」久しぶりに会う夫と過ごす週末に、自分の誕生日祝いを自分で料理した。これは香港には、私が本当に好きなレストランが無いという事と、自宅で高価なワインとシャンパンを楽しみたいという理由から。日頃より贅沢な食材を料理することが楽しかった。

16 October 2014

One Harbor Road - Hong Kong







During six years of Hong Kong life, the restaurant in Hyatt "One Harbor Road" is our favorite place.  This is one of the few restaurants we go back regularly in Hong Kong.  Their Dim Sam lunch was wonderful as always.

「ワン・ハーバーロード」ここは私の香港広東料理の一番のお気に入り。飲茶もディナーも美味しい。さっぱりとした味付け、ゆったりとした静かな空間、気の利いたサービス、値段と総合的に最高に満足だ。

15 October 2014

October bouquet




This a bouquet I made myself of my birthday.  It sounds rather strange but I allowed myself to spend more budget than usual to make a bouquet I exactly wanted.  The flowers are mainly from Australia.  I really love this combination of those colors.

「10月のブーケ」今月は私の誕生日があるので、いつもより少し多めの予算で、自分が心から好きな色の組み合わせと花の雰囲気で、自分自身をイメージして結ってみた。久しぶりに訪れたフラワーマーケットには、オーストラリアからのドライな感じの花が沢山出ていたので、それらをメインにした。

14 October 2014

Izakaya ryori at home - 9

「しめ鯖」

「きゅうりの芥子和え」

「揚げ茄子とトマトの南蛮漬け」

「ネギとしめじのグラタン」

「さつまいものレモン煮」