28 February 2019

Bak kut teh


This is the easiest dish I can make as Singaporean dish.  I just put pork spare ribs in the pot with water and a package of bak kut teh tea bag.  I usually make everything hand made for once but I have never tried to make from scratch for this dish because this is Chinese herbs which I don't have much knowledge.  Yet with a tea bag, it always comes out to be perfect!

「肉骨茶」バクテーはシンガポール料理で一番簡単に出来る。豚のスペアリブをバクテーのティーバッグと水で煮込めばよいだけ。私は一度はいつも料理の素ではないもので手作りしてみる事が多いが、この料理だけはティーバッグに頼っている。漢方を使っているので、分からない材料が多いため。

私はそもそも漢方が苦手で、料理している時もものすごい臭いがするが、バクテーは料理として食べると美味しい。シンガポールには漢方と肉を煮る料理が色々あり、その漢方パックがたくさん売っている。いくつか試したが、臭いがやはり無理であきらめた。

27 February 2019

Soft pizza


I normally like crispy pizza but why not a soft and fluffy pizza for once?  I used a technique of breadmaking to raise the dough this time.  It was as good as crispy pizza!

「ふかふかのピザ」ピザと言えばいつも薄くてクリスピーな生地を作るが、今回は少し柔らかくてふかふかのピザを作ってみた。パン作りの知識で生地が膨らむまで発酵させた。たまにはこんな生地も変化があっていい。

26 February 2019

Paprika marinated spanish mackerel





Spanish mackerel is one of the most delicious fish in Singapore.  I made a confit of the fish this time with Hungarian sweet paprika.  I also added dried chilis in the oil.  Even when I say "confit" as a method of cooking, fish doesn't take much time as making it with duck.  Yet you can keep the fish much longer in the oil.

「サワラのコンフィ」ハンガリーのパプリカが大量にあるので、鰆にまぶしてコンフィを作った。このパプリカは唐辛子の風味がしてとても美味しい。全く辛くない。さらにマレー料理でよく使う乾燥チリを入れた。 

魚は塩をきつめにして数時間置き、水分が出たらオイルで煮る。魚の場合は肉のように柔らかくなるまで低温で煮込まなくてもいい。作りたては身がふわふわだ。オイル漬けにしたものはかなりの間保存がきく。サラダや生野菜のよく合う料理だ。

25 February 2019

Mushroom rice dinner





This is a rice dish I made a few months back in the autumn season.  We have this type of mushrooms all year long but to represent the mushroom season.   I used Japanese dashi to cook the rice and dried shitake mushrooms, then added mushroom saute in the end.

「きのこご飯」10月頃に作った料理。マッシュルーム、しいたけ、しめじなど季節に関係なく、いつでもあるものだが、秋と言うとキノコと印象で作った料理。ご飯は出汁は昆布、カツオの出汁プラス乾燥椎茸を入れたもので炊き、オリーブオイルでソテーしたマッシュルームをご飯が炊けた後に加えて蒸した。

この方法だとマッシュルームがぬるっとせず、香ばしく頂ける。ピザ用のチーズも加えて和洋折衷なものにした。その他の料理は蒸し鶏の胡麻だれ(棒棒鶏)と出し巻き卵。

24 February 2019

Tomato farcis



Tomato farci is originally a dish from Nice that is made with ham and minced pork but I made it with beef this time, basically, meatball stuffed tomatoes.

「トマトファルシ」この料理は本来はニースが発祥で、ハムと豚あるいは子牛のミンチを詰めるもの。今回は牛肉と玉ねぎを詰めた。味は濃く付ける方が美味しい。トマトはオーブンで煮崩れしやすいので、豚肉だと肉が焼けた時にはトマトがドロドロになることがあるので牛肉がおすすめ。ただ、パプリカやコジェットに詰める時は豚がいい。

23 February 2019

Shrimp with Asparagus



This is a dish I think that I can make it extremely well in Singapore because we have very fresh shrimps.  I make it with authentic Chinese cooking method that I separately cook shrimp and the vegetable beforehand and toss it together in the end.

「海老とアスパラの中華炒め」これはシンガポールでこそとても美味しくできる料理。新鮮な生の海老が手に入るからこそ出来る。シンガポールの海老は「いけす」ではないが、とても鮮度がいい。これを塩、片栗粉で汚れを落とし、中華炒めをすると驚くほどプリプリの海老炒めになる。

料理法はきっちりとした中華の料理法で海老は下味をつけて油通しをし、アスパラはスープで湯通しする。最後に生姜、にんにく、酒、塩、砂糖、中華スープでまとめて紹興酒で香りを出す。

22 February 2019

Confit de canard et poulet



When I make confit de canard, I freeze them to keep them longer.  It's a great dish when you don't have much time.

「鴨と鶏のコンフィ」鴨と鶏のコンフィが1つずつ冷凍が残っていたので一緒に料理した。コンフィは一度作るとフライパンでソテーするだけなのでとても楽。時間がない時や料理する気がない時の為に冷凍している。

21 February 2019

bakkwa loaf


This is a loaf signifies Singaporean taste to me.  I made this around the Chinese new year.

「バクワローフ」バクワという豚のジャーキーとネギをたっぷり入れたもの。バクワはとても甘いが、慣れたら美味しく感じる。私にとってとてもシンガポールの味がするので、春節の辺りに作った。

20 February 2019

Blue sky in Singapore



From mid-February we finally had a blue sky. The wet season is over!

2月半ばからようやく青空になった。

19 February 2019

String beans in garlic and ginger sauce


I like this type of Asian string beans.  They're juicier than other types.  This is a Chinese style of vegetable saute with minced garlic and ginger.

「アジアインゲンの中華炒め」広東料理の方法で炒めたもの。こちらのインゲンは柔らかくて美味しい。

Soup gyoza


I love Gyoza either fried or boiled.  We usually pan fried the gyoza as Japanese style of dumpling, but the origin of this dish as Chiese style they usually boil them.  Therefore there are many dumpling skins sold in Singapore which is especially for boiling.  This time I made it with chicken soup.

「スープ餃子」日本では焼き餃子が主流だが、こちらでは水餃子が一般的。餃子の皮は何種類かあるが、これは卵生地のもの。焼くこともできるがスープにした方がツルッとして美味しい。今回は鶏ガラスープで。

18 February 2019

Home made burger



I made burger buns this time.  It was so much better than buns that I buy at the supermarket, yet I rarely make the buns because I don't plan the menu of lunch or dinners.

「手作りバーガー」今回はバンズまで作った。やっぱりバンズが手作りだと格別に美味しい。ただ、いつも夕飯は何を作るか決めてないので、時間がかかるパン作りは間に合わない。(再投稿)

17 February 2019

Cocotte baked chicken with vegetables


I cooked a small chicken in a cocotte with vegetables.  When the chicken is cooked in cocotte with a lid on it steamed the chicken with the juice of vegetables so the meat tends to become juicy and tender.

「鶏のココット焼き」コーン、ブロッコリー、じゃがいもなどと一緒にル・クルーゼのココットで蒸し焼きにしたもの。オーブンで蓋をして蒸し焼きすると鶏はとてもジューシーになる。ローストすると鶏の旨味が凝縮するが、フワッとジューシーな蒸し鶏も美味しい。(時系列を整理して過去の再投稿です)

16 February 2019

Welcome to Singapore dinner




"Spring rolls with crab curry sauce"
「タイバジル入り春巻き・蟹のカレーソース」


"Kee fish with lime sauce"
「キーフィッシュのライムソース」


"Charlotte au chocolat"
「ムースオショコラのシャーロット」


We had friends came from Hong Kong to welcome home for dinner.  It's really best to eat at home for dinner since we like having wine.  I prepared Singaporean inspired French fusion dishes.

「春節ディナー」香港からお友達が来てくれたので、シンガポール料理を取り入れたフュージョンフレンチでおもてなしをした。シンガポールはレストランでの酒税が異常に高いので、ゆっくりしたい夜はホームディナーやBBQなどがベスト。

ワインも色々開けたが、写真は撮り忘れ。デザートは日本で作って好評だったムースオショコラのレシピにしたが、こちらでは薄く感じてしまった。。フルーツをたっぷり盛り付けたので、しっかり濃厚なレシピにするべきだった。

15 February 2019

Chopsuey cafe








This is one of the popular places in Dempsy.  It's chic and the food is nice but the service is very bad.

"Chopsuey cafe" デンプシーにあるオシャレなカフェ。シンガポールらしい南国の雰囲気がとてもいい。週末のブランチなどにおすすめ。ただ、料理はオシャレで高いだが味はそこそこ。。さらにサービスが悪い。。

シンガポールのオシャレな店は色々行ったが、あまり納得して美味しい所がない。。地元の料理は断然にホーカーや安い店の方が美味しい。ただ雰囲気や空気を楽しむのにはいい。

14 February 2019

Tulips and Roses


I rarely go to buy flowers in Singapore because they're expensive and doesn't last in the hot weather.  Though I went there for the Chinese New Year decoration.

「チューリップとバラ」春節にお花を飾ろうと思って久しぶりにフラワーマーケットへ。シンガポールの切り花は高いし暑くてあまり保たないのだが、正月やクリスマスなどになると余計に高くなる。結局迷ってピンクのバラとチューリップで春らしい感じを選んだ。

13 February 2019

Chinese New Year





5th February was the Chinese New Year day for this year. 
今年の春節は2月5日だった

12 February 2019

Chicken salad


Whenever I come back to Singapore I make chicken dish either roasted chicken or Singaporean chicken rice.  Roasted chicken is useful for the day after.  I made a salad the next day.

「チキンサラダ」シンガポールに戻ると鶏の料理をする。ローストにするか海南鶏飯にするか。こちらでは鶏を一羽で料理するのでスープをとったりソースを作ったりできてより美味しくできる。ローストチキンの残りは翌日はサラダで。

11 February 2019

Rainy days in Singapore




It was raining everyday when I got back to Singapore at the end of January.  The weather in Singapore is the same all year long but it has a small rainy season from December to January.

「シンガポール1月の気候」2ヶ月くらい投稿をさぼっていたので、書こうと思っていた投稿が溜まっていて、過去の記事になります。シンガポールの気候は比較的1年中同じだが、12月半ばから1月中くらいは雨期で曇り空ばかり。1日中雨が降ることはないが一日に何度も降る感じ。

10 February 2019

French dinner with guests


"Gougeres"
「グジェール」

"Carpaccio de turbot"
「ヒラメのカルパッチョ」


"Saute de sole a la sauce vert"
「舌平目のソテー2種ソース」


"Roti de boeuf"
「牛肉のロッティ」

"Gnocchi aux gorgonzola"
「ニョッキ・ゴルゴンゾーラソース」

"Chateau Guadet 2015"



"Mousse au chocolat"
「ムースオショコラ」

I prepared dinner with my parents' friends one day.  For this dinner I went to see the fish at the local I've found a sole that the size I've never seen before.  I made two sauces for the fish; lemon sauce and green sauce.

I also made gnocchi with gorgonzola sauce.  I haven't made this for a while but it goes greatly well with roasted beef.

「フレンチディナー」お客様があったので、シンプルなフレンチを作った。魚と肉とメインを作ったが、魚のボリュームが少し大きすぎた。本当は身のしっとりした白身魚を使おうと思っていたが、この日は大きな舌平目があったのでこれをソテーすることにした。この舌平目はかなり大型だったが、身がふわふわしてとても美味しかった。

珍しくポテトニョッキを牛肉の付け合わせにしてみた。ゴルゴンゾーラがとても良く合うが、少し前に作っていたのでニョッキがソースを吸い込んでしまったのが少し残念。この料理は本来は作りたてが美味しいのだが、おもてなしだとタイミングが難しい。

ムースオショコラは今回少し軽めに作ってみた。フランス流で作ると日本では濃いと言われるので、今回はレシピを変えてみた。ムースは冬に上手くできる。