31 January 2013

Chicken casserole in tomato sauce


This is short macaroni with chicken finger cooked in tomato sauce on the top.  I cooked together in the oven.  When I was in the U.S. I saw many casserole dishes as this.  It's easy and great to cook for many people.  Especially kids would love it.

「ささみのトマトソースキャセロール」アメリカに居たときにこんな風なキャセロール料理をよく見た。ショートパスタを下にひいて上にはささみを唐揚げ粉でソテーしたものにトマトソースをからめたものをのせ、とろけるチーズをふりかけてオーブンで焼いた。簡単だし、子供の集まりなどにはぴったりの料理だ。

30 January 2013

Sole a la creme


This is sole poele with shallot cream sauce with white wine.  I used previously frozen sole for this.   The sauce was slightly heavy as for my usual cooking stye but it matched very well with the fish.

「舌平目のクリームソース」あまりしない魚のクリームソースだが、久しぶりにトラディショナルな料理を作ってみた。舌平目は冷凍のものを使用。ソースはエシャロットのみじん切りを白ワインでソテーし、フュメドポワソン、クリームを煮詰めたもの。さっぱりした舌平目に合うしっかりしたソースだ。

29 January 2013

Soup curry


Soup curry is a speciality of Hokkaido.  I haven't tasted the real one but I tired it with my guess.  Because I had already cooked veal with vegetable strew from the other day, I only made curry soup.  The soup is made with minced garlic, ginger, onion, curry powder and chicken stock.

「スープカレー」何となくこんな感じかと思って作ってみた。先日作った子牛の煮込みを利用したもの。カレースープをニンニク、生姜、玉ねぎ、カレー粉、チキンストックで作って煮込み、最後に肉と野菜と合わせた。

28 January 2013

Potage au radis blanc


Daikon is slightly bitter and usually used for Japanese or asian cooking.  I made the potage soup with leek and daikon this time.

「大根のポタージュ」白ネギをベースにした大根のポタージュ。大根の苦みは全く感じられなく美味しく出来た。トッピングにベーコンとクルトンを。

27 January 2013

Beef shin with Konnyaku cooked in miso


This is beef shin and Konnyaku cooked in miso based sauce.  I referred french style of beef cooked in wine.

「牛スネ肉とこんにゃくの味噌煮」フレンチの赤ワイン煮を参考にして和風の煮込みを作ってみた。お酒のあてにとてもよかった。

26 January 2013

Tarte au miel et aux fruits secs


This is something I made middle of night.  This is Italian cuisine inspired fruits tart.  The base is made with genoise with honey, the cream is made with mascarpone cheese, honey and small amount of heavy cream.  Toppings are dried fruits soaked in white wine and rum.

The concept was great but was not perfect as I hoped.  The taste was good but it was not easy to cut into a piece.  I thought it would be better made in individual piece.

「蜂蜜とドライフルーツのケーキ」これは夜中に思いついて作ったもの。蜂蜜入りのジェノワーズにマスカルポーネチーズ、白ワインとラム酒に漬けたドライフルーツをのせたイタリア風のケーキ。味はとても良かったが、切り分けが難しかった。

25 January 2013

Shungiku dishes

Shungiku with boiled eggs in mayonnaise sauce
「春菊とゆで卵のマヨネーズ和え」

"Shungiku with carottes in tofu sauce"
「春菊と人参の白和え」


"Shungiku with Atsuage salad"
「春菊と厚揚げのサラダ」

I love this vegetable called Shungiku.  This is similar to spinach but they have much more taste.  Since this is only available in winter so I tend to make many dishes with Shungiku these days.

「春菊の小料理三種」私は春菊が大好きで、私の冬の野菜料理の定番になっている。これらは別々の機会に作ったもの。マヨネーズで和えたものがとても美味しかった。



24 January 2013

January arrangement


I made an arrangement with an huge cabbage flower to express hong kong in January.

「1月のアレンジメント」これは2週間程前、お正月イメージして生けたもの。本来は日本のお正月っぽいものを生けようとフラワーマーケットに行ったが、クリスマス後には松など正月っぽい素材が無かった。

大きなキャベツを見つけたので、これを生かした香港を表現する大胆な生け花アレンジを思いついた。巨大なキャベツから、うねるようなパワーを感じられるような力強さを表現した。

23 January 2013

Confit de canard


This is already made confit de canard from France.  I usually make by myself because they're usually bit expensive but this is a great dish that you can keep in the fridge for a long time.  I like the side dish as cooked turnips in this season.

「鴨のコンフィ」これはフランスの既製品。少し高価なものなので、いつもは手作りするが、久しぶりに買ってみた。コンフィはかなり長い期間冷蔵庫で保存できるので、いつでも食べられて便利だ。フレンチフライを付けるのが定番だが、季節柄大根のグラッセを合わせた。

22 January 2013

Kishimen


Kishimen is flat type of udon.  This is a speciality of Nagoya so I've hardly had one in Japan.  Though I tired dry type of noodle this time and I realized that this is absolutely delicious.  I also added shrimp tempura and Inari age for toppings.

「きしめん」が劇的に美味しかった。きしめんは名古屋の名物だが、全国的にはそんなにポピュラーではないと思う。実際に私もお店できしめんを頂いたことはない。乾麺を買い、うどん出汁を作って頂いたらとても美味しかった。つるっとした喉ごしが最高だ。トッピングは贅沢に、海老のかき揚げと稲荷あげ。鍋のしめに入れてもとてもいいと思う。

21 January 2013

Canard au vinaigre balsamique


This is saute of duck breast with sauce made with balsamique vinegar and honey.  I usually prefer making the sauce for duck with berries but balsamique vinegar is not bad choice either.  Side dish are mush potato with endives caramelizes.

「鴨のバルサミコ酢ソース」私は鴨にはカシスなどのベリー系のソースを合わせるのが好みだが、何も無い時はバルサミコ酢+蜂蜜の組み合わせも悪くない。付け合わせはマッシュポテトとアンディーブのキャラメリゼ。

20 January 2013

Fish burger


It's wonderful to have fish burger at home if you don't bother to do deep fries.  I made this for our weekend lunch.  I used frozen cod for this but it was as good as fresh fish.

「フィレオフィッシュ」週末のランチに作った自作のフィッシュバーガー。冷凍のたらを使用したが、とても美味しく出来た。揚げ物をすることは面倒かもしれないが、自作する料理の美味しさは格別。よい油を使うので安心で、胸焼けもせずさっぱりしたものだった。

19 January 2013

Edamame to Takana itame


This is one of the common Chinese/Cantonese small dishes.  I don't exactly know how to make it but I made something similar to Chinese deli dish I've bought at the supermarket the other day.

「枝豆の高菜炒め」これはよくある香港のお惣菜料理を真似たもの。高菜漬けは熊本の阿蘇地方の特産でもあるが、台湾や中国圏でもよくみられる。元々中国のものが九州に伝わったのだろう。冷凍の枝豆と高菜の油炒め(日本製のお漬けもの)と厚揚げをごま油で炒めて軽く醤油で味付けした。あまり冬っぽい料理ではないが、ビールとの相性は最高だ。

18 January 2013

Hambagu


Hambergu is a Japanese way of beef paté with saute of onions inside.  It's one of the most popular home dish in Japan and each family has their own style.  For me what makes it spacial is the sauce; which is mix of Japanese worcester sauce and ketchup.  I also add red wine to it.

「ハンバーグ」は日本人にとっては、やっぱりソウルフードで時々恋しくなる。私のパテは牛挽肉、玉ねぎのソテー、卵、パン粉+生クリーム(又は牛乳)、ナツメグ、塩こしょう。ソースはウスターソース、ケチャップを赤ワインで薄めたもの。工夫はせずにシンプルに作った方がいい。

17 January 2013

Oden party






Oden Party
*
Satoimo with cod roe
Kamaboko
Fried oysters
*
Oden
Shungiku with vinaigrette marinated red carrots
Gobou with dried shrimp rice
*
Green tea cake with black beans

I held a causal dinner with my neighbor friends the other day.  Because it was a Japanese gathering, I basically made all the dishes that I wanted to eat for a while.  


おでんパーティー

里芋のタラコ和え
蒲鉾
牡蠣フライ
おでん
春菊と金時人参の甘酢和えサラダ
牛蒡と桜えびの炊き込みご飯
抹茶と黒豆のケーキ

気心の知れたご近所仲間で新年会をした。基本的に自分が食べたい日本食を作ったのだが、せっかく人をお呼びしたのに雑さが目立つ料理だった。埋もれた大根は前日から煮込んだが、その他の料理はギリギリで作ってしまった。

16 January 2013

Poulet poché avec riz


This is simply boiled young chicken and the rice cooked with the chicken stock.  I usually make sauce blanc with this but this time we had them with mustard.  I also to put some herbs de provence for the fragrance.

「ゆで鶏とライス」これはシンガポールチキンライスのようなものをフレンチ流に作ってみた。若鶏をハーブや野菜を入れて茹で、そのブイヨンでお米を炊いた。このような料理には、いつもはソースを作るが今回はマスタードで頂いた。

15 January 2013

Brandade de morue


This is a speciality of Nimes; salty cold mixed with mush potato with olive oil.  Because I didn't have the salty cod, I made with frozen cod this time.  It was as good as the original one.

「鱈のブランダード」これは乾燥の塩鱈とマッシュポテトを混ぜたニームのスペシャリテ。パンに付けたりして頂く。塩鱈がないので冷凍の鱈を使ってみたが、同じように美味しく出来た。

14 January 2013

Meatballs spaghetti


This is very popular spaghetti menu in the U.S.  Something that kids always like but it's delicious for adults as well.

「ミートボールスパゲティ」アメリカでスパゲティといえばこれ!という典型的な料理。子供が好きな料理だが、大人もいつ食べても美味しい。

13 January 2013

Chaussons aux pommes


"Chaussons aux pommes" can be translated as "apple turnover" or "apple pie" in English.    At French boulanger, this is one of the popular thing that you can find all over France.  As a matter fact I always chose this over pain au chocolat.

It's important to make crispy pate feuilletee but more important is the apple inside.  It has to be somewhat sour than sweet.

「ショソン・オ・ポム」これはフランスのパン屋さん(Boulanger)の定番の一品で私の大好物。フワッとカリッと仕上がったパイ生地に、唾液腺がキュッとするほど甘酸っぱいリンゴが詰まっているもの。

12 January 2013

Japanese - Chinese fusion vegetable dishes

"Chinese Tofu skin cooked in tomato"
「中華湯葉のトマト煮込み」
"Beef and vegetable with Oil noodle"
「牛肉と野菜の油麺」
"Mix vegetable stier fry with ground pork, black pepper flavor"
「豚挽肉の野菜炒め・黒胡椒風味」

There are Chinese cuisine influenced Japan dishes.  In  traditional Japanese cuisine, we hardly fry or saute the vegetables in oil, but we boil them in water and toss in sauce or to eat them fresh.  Chinese cuisine is known to saute vegetables with vegetable oil in wok; so called stir fry.  

「中華和風の野菜料理3種」これらはそれぞれ別の機会に作ったもの。香港の野菜は日本のものとかなり違う。地理が離れているので当然のことだが葉物が多く、根菜類は少ない。

これらは台湾料理的な和中華の野菜料理。油麺は上海のものだと思うが、チャンポン麺に似ているが、日本の焼きそばより美味しいと思った。(麺はシティースーパーで購入)ソースは付いていないので、味付けは自己流で紹興酒と老抽。



11 January 2013

Roti de boeuf et avocats a la creme en salade


This is my variation of using cold roast beef; the beef a day after.  I've found the combination with cold beef with avocado and small amount of roquefort cheese and creame was absolutely fantastic.

「翌日のローストビーフとアヴォカドのクリーム和え」これはローストビーフの余りを利用した翌日の料理としては過去最高に美味しかった。ロックフォールチーズ、生クリーム、マヨネーズなどを調節したものをサッとからめた。アヴォカドのクリーミーさと対照的な苦みと食感があるアンディーブを加えたのが吉と出た。

10 January 2013

Pot au feu saucisse


This is very easy french winter dish.  I usually make with choucroute but I made without it with time.

「ソーセージのポトフ」いつもはシュークルートを入れて作るが、今回は入れずにポトフ風のソーセージ煮込み。簡単で温まる冬の料理。

09 January 2013

Turnip with dried scallop congee


January 7th is a day to eat congee with seven herbs in Japan.  Because I didn't have those herbs, I made Chinese style congee.  Chinese congee is more rich than Japanese style because it needs to saute the rice with sesame oil before cooking.

「大根と貝柱の中華粥」七草が無かったので、大根と乾燥貝柱で広東風のお粥を作った。貝柱はとてもいい出汁が出る。中華だしも入れて濃厚な感じに作ってみた。

08 January 2013

Pizza aux olives


Pizza is something I do for weekend.  In winter time, it's easy to develop the dough after  the oven you've used for cooking.

「黒オリーブのピザ」ピザ生地の発酵は夏場は短時間で出来るが、冬は常温では難しい。料理し終えたオーブン(かなり温度が下がった状態)にラップをして入れておくと、翌朝にはフワッと生地が発酵している。

07 January 2013

New Year Dinner






New Year Dinner
*
Papillotes de crevettes au basilic
"recette de Robuchon"
Salade aux poire et saumon
*
Roti de fillet de boeuf
Gratin d'endives
*
Mousse au chocolat noir aux pommes a la cannelle
"Recette de Pierre Herme"

We invited my husband's friend for dinner the other night.  I didn't take much time to prepare for this time.  I've stared to cook around 4pm including dessert and aperitifs and finished before 7pm.  It takes practice to be efficient to host dinner but if you know what you're doing, it can be very fast.  I forgotten to take photos of aperitifs and the dessert... ahhh


1月のディナー
海老のパピオネット・バジルソース
(ロブションのレシピ)
洋梨とサーモンのサラダ
牛フィレ肉のロッティ
アンディーブのグラタン
りんごのシナモン風味入りムース・オ・ショコラ
(ピエール・エルメのレシピ)

夫の友人を招待し、簡単なフレンチディナーをした。あまり凝ったことはせず、シンプルな料理をまとめた。時間も4時くらいから始めてデザートとアペリティフ含めて7時前に作り終えた。折角気合いを入れて作った新しいデザートの写真を撮り忘れてしまった。あぁ新年から失敗!




06 January 2013

Soup a l'oignon aux tomates


"Soup a l'oignon" is a great soup in cold evening.  I added small size of tomates this time.  It gives fresh taste of tomato and make it feel slightly lighter.

「フレンチオニオンスープ・トマト味」オニオンスープは寒い夜には絶品だ。今回はトマトを加えてみた。スープ自体は普通に作ってトマトは煮込まずに、湯剝きしたものを加えた。オーソドックスに作ったものも美味しいが、トマトの酸味でさっぱりする。

05 January 2013

Beef saute with Croquette


This is simple salt and pepper saute of thin sliced beef with carrots and potato croquette.  I made the croquettes with bacon, boiled potato and boiled carrots.  Crusts are made with flour, egg and bread crumbs then deep fried in vegetable oil.

「牛肉のソテーとコロッケ」この日のメインはコロッケ。久しぶりにコロッケを作った。中身はベーコンのソテー、茹でたジャガイモと人参を半々でつぶしたもの。塩をしっかりし、衣を付けて揚げたらとても美味しかった。

04 January 2013

Singapore vermicelli


Singapore vermicelli means rice noodle saute with vegetable and shrimp in curry flavor.  I tend to make this type of spicy flavor of dishes in summer but actually it's good anytime.

「シンガポールビーフン」これはカレー味のビーフン。私はスパイスの効いた料理は暑い時にしかしない傾向があるが、久しぶりに作ってみたらとても美味しく感じた。

03 January 2013

Pommes au sirop


I think this is a compote of apple which apple cooked in syrop.  Yet "compote de pommes" means "apple sauce" in french.  I cook the apples in syrop in very short time so the crunchy texture of the apple remains this way.

「りんごのシロップ煮」のことはコンポートと言うと思っていたが、りんごのコンポートと言うとフランス語ではりんごのソースのようなものらしい。これはグラニースミスのような、固くて酸味の強いりんごで作るととても美味しい。シロップにはレモン汁も入れて酸っぱくし、極短時間煮込む。日本のりんごは甘すぎるので、向いていないだろう。

02 January 2013

Osechi 2013






Osechi 2013
*
Kamaboko caviar
Ika no Kazunoko ae
Mustard lotus roots
*
Chicken Matsukaze
Beef wrapped leeks with Quail egg
Kabu marinated in rice vinegar
Sweet Black beans
*
Futomakizushi
Potato and chicken cooked in sweet soya sauce
*
Ozohi with rice cake



お節・2013
蒲鉾のキャビア挟み
烏賊の数の子和え
芥子蓮根
鶏肉の松風
牛肉のポロネギ巻き・うずらの卵
蕪の甘酢漬け
黒豆
太巻き
ジャガイモの炒り鶏
お雑煮

12月中に本格的なお節を頂いてしまったので、今年の我が家のお正月は、近場で手に入る材料で、夫も食べられるようなお節にしてみた。ほとんど30日くらいに作り置きしていたもの。牛肉のネギ巻きが好評だった。海老は前日にエビ天にして食べてしまった。

01 January 2013

Happy New Year!!


Happy New Year!  I wish you a wonderful year of 2013.  As the end of 2012, it comes to three full year since I've started this blog in 2010.  I started this blog as my food diary of my daily cooking and I almost posted 900 different dishes so far.  I'd like to continue to create healthy and oishi recipe this year.  Thank you for visiting my blog! and I wish you a happy new year!!

新年明けましておめでとうございます。日々の料理の記録として始めたこのブログも今年で4年目、年末で約900の料理を投稿しました。今年も出来るだけ毎日、健康的で美味しい日々の料理を投稿していきます。貴方の晩ご飯のアイディア、インスピレーションにつながったら幸いです。いつもブログを訪問して頂きありがとうございます。今年もどうぞよろしくお願い致します。