"Gougére"
「グジェール」
"Cake aux olives"
「オリーブのケーキ」
"Saumon mariné au citron, crevettes à la ciboulette"
「サーモンのレモンとディルのマリネ、海老の小ネギ和え」
"Tartelettes a l'onion, tomates mozzarella, terrine"
「玉ねぎのタルトレット、トマトとモッツァレラ、テリーヌ」
"Roti de boeuf et roti de veau, riz cantonais"
「牛と子牛のロッティ、炒飯」
"Tart aux peches"
「もものタルト」
*
Dessert: Mousse au chocolat
デザート:チョコレートムース
My mother in law invited twenty people from our family for lunch for my father in law's birthday during our stay. The day before, we had spent a whole day to prepare for lunch. I was in charge of the making of "Gougere", "Tartlette an l'oignon", "Riz Cantonese", "Mousse au Chocolat".
It was my first experience to cook a meal for twenty people"s sitting meal. I was surprised by the number of foods and the organization that my mother in law had planned. For example, I made the fried rice in two times in a pan. I thought it was a lot of foods but nothing was left at the end of the gathering.
It was a lot of work for sure but also it was a great experience for me. I really enjoyed the whole process of entertaining people.
「お誕生日ランチ」今回の帰省は義父の80歳のお誕生日ということで、義母が様々なことを計画していた。その中の一つのビックイベントが、親戚20人を招待するランチ会だった。私にとって20人もの人を一度におもてなしする機会は今までになかったので、とても貴重な体験となった。
私は「グジェール」、「玉ねぎのタルトレット」、「炒飯」、「ムース・オ・ショコラ」を担当した。一番大変だったのは炒飯で、香港式の自分のキッチンに慣れていた私は正当流の炒飯を作ろうとして、全くうまくいかなかった。フランスはガスの火が弱い上に鉄火が無いので、フライパンで野菜とハムを先に炒めて最後にライスと合わせるという方法で乗り切った。
大人20人着席の食事会の量は、私の想像を超えるもだった。家庭のキッチンで作る為には同じプロセスを2度繰り返さなければならないものもあり、前の日、義母と二人で丸一日かかって準備をした。大変だったが、とても楽しかった。
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.