I think this is a compote of apple which apple cooked in syrop. Yet "compote de pommes" means "apple sauce" in french. I cook the apples in syrop in very short time so the crunchy texture of the apple remains this way.
「りんごのシロップ煮」のことはコンポートと言うと思っていたが、りんごのコンポートと言うとフランス語ではりんごのソースのようなものらしい。これはグラニースミスのような、固くて酸味の強いりんごで作るととても美味しい。シロップにはレモン汁も入れて酸っぱくし、極短時間煮込む。日本のりんごは甘すぎるので、向いていないだろう。
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.